No exact translation found for الإقامة الداخلية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الإقامة الداخلية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cuando atacaron el internado, apuntaron con sus armas a las niñas, las obligaron a desnudarse y les robaron el dinero, los objetos de valor y la ropa de cama.
    وعندما هاجموا مبنى الإقامة الداخلية صوبوا بنادقهم على الفتيات وأرغموهن على خلع ملابسهن تماما.
  • Para mejorar aún más el acceso a la educación para las comunidades de las zonas apartadas, se prestan servicios de alojamiento en 17 de los asentamientos.
    وبغية تحسين فرص الحصول على التعليم بالنسبة للمجتمعات المحلية في المناطق النائية، توجد مرافق الإقامة الداخلية للطلبة في 17 من المستوطنات.
  • En tercer lugar, se debe buscar la tutela en una familia y no en una institución dedicada al cuidado de niños.
    وثالثا ينبغي السعي إلى إقامة الرعاية داخل أسرة، وليس في مؤسسة لرعاية الأطفال.
  • Establecer mecanismos intrarregionales e interregionales para que el Programa Sur-Sur se aplique sin tropiezos
    إقامة آليات داخل الأقاليم وفيما بينها لضمان التنفيذ السلس لبرامج بلدان الجنوب
  • • Establecer un sistema interno y coherente de estadísticas desglosadas por sexo para todas las competencias de la Comunidad francesa
    إقامة نظام داخلي متماسك من الإحصاءات الموزّعة حسب الجنس لجميع الجهات المختصة في المجتمع الفرنسي
  • La Comisión considera que debe elaborarse una política específica para esos casos con el fin de evitar que las Naciones Unidas tengan que pagar por concepto de tiendas de campaña cuando se dispone de alojamiento en estructuras rígidas.
    وترى اللجنة ضرورة وضع سياسة محددة لهذه الظروف تهدف إلى تفادي تحميل الأمم المتحدة المسؤولية عن دفع تكاليف الإيواء في الخيام، عندما تتوفر الإقامة داخل أماكن للإقامة صلبة الجدران.
  • En muchas de las escuelas secundarias comunitarias para alumnos externos que se abrieron en el decenio de 1990 con el fin de hacer más accesible la enseñanza secundaria, eliminando el costo adicional de la pensión y el alojamiento, la matrícula actual es inferior a la capacidad.
    والكثير من المدارس الثانوية النهارية المجتمعية، التي بدأت في التسعينات من أجل جعل التعليم الثانوي أيسر منالا دون تكبد التكاليف الإضافية المتعلقة بالإقامة الداخلية والسكنى، تتسم بانخفاض مستوى الالتحاق بها.
  • El proyecto apoyó la construcción de dormitorios para 422 niñas de zonas rurales apartadas. También financió un sistema de transporte escolar que lleva a la escuela, puntualmente y en mejores condiciones físicas, a más de 250 niños.
    ودعم المشروع بناء مرافق الإقامة الداخلية من أجل 422 فتاة يعشن في مناطق ريفية نائية، وموّل أيضا نظام مواصلات مدرسي يكفل توصيل أكثر من 250 طفلا إلى المدارس في الموعد المحدد وفي حالة أفضل.
  • A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
    وفي هذا الصدد، إن أطفال القلائل الذين بقوا في المحتجزات كانوا من بين الذين ظلوا يستفيدون من مرافق الإقامة الداخلية للطلبة وهم ينقلون إلى محتجزات الصيد ومنها خلال الإجازات المدرسية على حساب الحكومة.
  • Considera que el informe constituye una contribución importante en pro del establecimiento de un sistema interno de administración de justicia transparente, imparcial y efectivo.
    ويرى أن التقرير يسهم إسهاما هاما في إقامة نظام عدل داخلي يتسم بالشفافية والحياد والفعالية.